Ordering and Avoiding in Chinese
Two days ago, when somebody would ask if I knew Chinese, I’d roll over and stick my hands and feet in the air. Now, I can at least say with some confidence, “Wo bu hui shuo.” (I can’t speak.)
Last night, a guy sat by me on the bus. I found this odd, because I was at the back, and there were several open seats at the front. He fidgeted and kept glancing at my Chinese-English dictionary, then finally said, “The words in that book are so small!” Between what little English he knew and what little Chinese I knew, we were able to have a decent conversation. One of the last things he said to me before I got off was, “You must be very brave… come to China by yourself!”
Oh, but I don’t feel brave. Not right now, anyway. I’m camped out in my apartment, watching Samantha Who, for crying out loud! Please don’t ask why. Any comments that bring it up will get deleted.
I’ll get better. I know I will. I’ve always said that if I can do this, if I can teach in China by myself, I can do anything. On the plane to Tokyo, I sat by a girl who is in a similar situation… in Thailand. It’s comforting to know there are other crazy people out there. She said something that really stuck with me, though. She said doing this wasn’t just about her, it was about proving to others that you can be adventurous, and things will be okay.
Things will be okay!
In fact, I visited the World English training school today. The director introduced me to two of the other American teachers, and I about collapsed. It had been four days since I last saw a white person. I was beginning to think they didn’t exist. What a relief to hear native English for a few hours!
I’ve kind of enjoyed being dumped into so much Chinese, though. Just being around it seems to help. I do pick out a lot, but as soon as someone says a sentence I don’t get, I’m lost. For instance: the cafeteria closed for the weekend, so I had to find my own breakfast. I went to a Chinese fast food restaurant and tried to order dumplings. Here’s the transcript of my conversation with the cashier, translated into comparable English:
“Do you have dumplings?”
“Yes, there’s a list of all our dumplings over there.”
“Well, I just want some meat dumplings.”
“Which ones? We have several kinds of meat dumplings.”
“Duh…. um…. der….”
“What ones do you want?”
“Uh….”
“I’m just going to give you these ones. How many do you want?”
“Der…. uh…. duh….”
“Well….?”
“Um…. er….”
“Hurry up. There’s another customer behind you.”
“Yes! Spicy!”
“I’m going to give you eight. Please don’t come back.”
I was so embarrassed, I contemplated ditching my food and heading over to KFC where they have a menu for dummies: all pointing, no talking.

Responses to “Ordering and Avoiding in Chinese”
Comments RSS Feed – All CommentsMr.Green — 28 June 2008 @ 7:09 am
I found the same situation for the first time in the states as a person who uses English as a seconde language.
Sara Archer Morey — 28 June 2008 @ 7:55 am
I’m so glad you are blogging about all these experiences! It’s like we’re all there with you! Good luck with the language thing. All I remember from language classes in Hefei are how to sing Happy Birthday in Chinese and the day the teacher taught us while he was drunk. I told my brother who speaks Chinese about your dumplings experience and he just laughed!
Rachel Workman — 28 June 2008 @ 5:44 pm
Hey Clark, it has been forever since I’ve talked to you, but I got your mass e-mail you sent out and here I am checking out your blog! First of all I have to say that I admire you so much for what you are doing. I thought moving to South Dakota with my husband was scary, and you just moved to CHINA by YOURSELF!! You must be crazy, but I still admire it! Anyhow, it sounds like you’ve got your work cut out for you. I wish you the best of luck and look forward to hearing more about your experiences there.
Clark — 29 June 2008 @ 12:49 am
I’d be more afraid to move to South Dakota, but that’s just me.
Pollytorg — 30 June 2008 @ 7:13 am
Clark, I hate to break the rules, but what is that Samantha tv show?
I think it all sounds fascinating, but you should not be forced to watch tv.
Would it be considered rude to hold up as many fingers as you wanted dumplings?
Your dumpling experience reminds me of buying fruit at a California fruit stand. I knew just enough Spanish and he knew just enough English. But since I don’t know any Chinese, I would really be handicapped there. You truly are brave. Thanks for sharing all this.
Clark — 30 June 2008 @ 8:13 pm
It’s not rude to hold up fingers, I just wasn’t sure what the cashier was asking (my translation is 80% guessing). Oh, and I’m going to let that Samantha Who offense slide… this time.
Comment: